На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

News Front - Новостной Фронт

8 476 подписчиков

Свежие комментарии

  • Юрий Баканов
    Маловато будет.СК Белоруссии зад...
  • Сергей Иванов
    А вероятности воровства газа из проходящего через Украину трубопровода америкосы (европейцы) не допускают? Странно.Politico: в Белом...
  • Питер Эсклянов
    За призыв конфискации финансовых активов другого государства, это можно считать как непорядочность и призывающих нужн...Великобритания на...

Проблемы во взаимопонимании между Россией и США связаны с трудностями перевода?

Проблемы во взаимопонимании между Россией и США связаны с трудностями перевода?

Телеканал NBC дословно перевел фразу Владимира Путина «можете жаловаться в Международную лигу сексуальных реформ»


Этой цитатой из «Золотого телёнка» российский президент ответил ведущему на реплику о кибератаках в США, которые приписываются «русским хакерам». Телеканал не только не сослался на литературный источник, но и не пояснил, о какой организации речь. Буквально и без кавычек также были переведены пословица «нечего на зеркало пенять, коль рожа крива» и фраза из песни «что-то с памятью моей стало».
О том, что Владимир Путин в своих публичных выступлениях любит цитировать классику и афоризмы, известно давно, и я об этом не раз писала. К такому значимому интервью продюсерам NBC стоило бы подготовиться получше — все-таки перед ними не рядовая медиаперсона, а один из лидеров международной политики, слова которого напрямую влияют на ситуацию в мире.

В этой связи вспоминается фраза Никиты Хрущева, сказанная на приёме в польском посольстве в 1956 году. Полностью она звучала так: «Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним», то есть социализм эффективнее, а следовательно, переживёт капитализм. Имелся в виду известный тезис Маркса о том, что пролетариат является могильщиком капитализма. Из-за обратного перевода на русский язык фраза распространилась в виде «Мы вас закопаем». Слова, вырванные из контекста западными СМИ, произвели ужасающее впечатление на Запад и подняли очередную волну «красной паники».

После подобных ляпов поневоле задумаешься о том, что проблемы во взаимопонимании между Россией и США связаны с трудностями перевода.

Наиля

Обязательно подписывайтесь на наши каналы, чтобы всегда быть в курсе самых интересных новостей News-Front|Яндекс Дзен, а также Телеграм-канал FRONTовые заметки

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх