Офис президента Украины сфальсифицировал перевод коммюнике, который приняли на саммите в Париже.
О размещении фальшивого перевода на сайте главы государства заявила «Оппозиционная платформа – За жизнь».
Оппозиционеры сравнили, как звучит отрывок документа, в котором говорится об особом статусе Донбасса, в оригинальной и президентской версиях.
В оригинале первый абзац пункта 2 коммюнике звучит следующим образом: «Стороны выражают заинтересованность в согласовании в «нормандском формате» (Н4) и Трехсторонней контактной группе всех правовых аспектов особого порядка местного самоуправления – особого статуса отдельных районов Донецкой и Луганской областей – как указано в «Комплексе мер по выполнению Минских соглашений» от 2015 года – для обеспечения его действия на постоянной основе».
Украинская сторона решила интерпретировать текст по-своему. В переводе вдруг появилось упоминание закона об особом статусе Донбасса. Хотя этот закон — лишь часть норм, которые нужно внедрить в украинское законодательство согласно Минску-2.
То есть ОПУ представил дело так, будто в Париже вчера договорились работать над этим законом, а остальные аспекты особого статуса, а про остальной «Минск» почему-то забыли.
Обязательно подписывайтесь на наши каналы, чтобы всегда быть в курсе самых интересных новостей News-Front|Яндекс Дзен и Телеграм-канал FRONTовые заметки
Свежие комментарии