Одно из известнейших американских изданий «The New York Times» намерено и впредь использовать на своих страницах транслитерацию «Kiev» в отношении украинской столицы.
Такое заявление сделал вице-президент по коммуникациям издания Дэниэл Роудс.
К этому решению пришла редакционная коллегия The New York Times. Свою позицию издание объясняет тем, что транслитерация «Kiev» понятнее для целевой аудитории.
В частности, Роудс обратил внимание на то, что в США не пишут «Koln», подразумевая немецкий город или «Firenze», когда речь идет о Флоренции.
«По нашему мнению, большая часть англоязычных читателей более знакома с вариантом «Kiev», нежели с «Kyiv». Нам вообще желательнее использовать самые устойчивые и привычные слова для понимания нашей аудитории», — разъяснил вице-президент американского издания.
При этом он успокоил украинских «патриотов», заверив, что данный вопрос еще будет подниматься в будущем.
Обязательно подписывайтесь на наши каналы, чтобы всегда быть в курсе самых интересных новостей News-Front|Яндекс Дзен и Телеграм-канал FRONTовые заметки
Свежие комментарии